Patrick Seitz

Patrick Seitz’s Voice Carved From Stage Boards and Anime Studios
The path to becoming one of English dubbing’s most commanding voices started not in a recording booth, but on a high school stage in Riverside, California. At fourteen, Patrick Seitz landed a role in The King and I, and the theater bug never let go. He trained through acting and singing lessons, taught English at his high school alma mater, and earned both a Bachelor of Arts in Creative Writing and a Master of Fine Arts in Creative Writing and Writing for the Performing Arts – all from UC Riverside. His entry into professional voice work came in 2000 with the anime OVA Amazing Nurse Nanako, a quiet start before a career that grew into hundreds of credits across anime, games, and animation.
Dio Brando and the Role That Defined a Generation of Dub Fans
No single performance defines Seitz more sharply than Dio Brando in JoJo’s Bizarre Adventure. Across Phantom Blood, Stardust Crusaders, and Stone Ocean, his interpretation of the immortal villain became the definitive English-language voice for one of anime’s most iconic antagonists. The role demanded theatrical flamboyance at full volume – the Road Roller scene alone required outpacing the Japanese original – and Seitz delivered. He also serves as ADR director and casting director for the Steel Ball Run English dub, expanding his footprint on the franchise well beyond performance.
Scorpion, Franky, and a Game Roster That Spans Decades
Gaming audiences know Seitz best as Scorpion in the Mortal Kombat franchise, a role that demanded raw aggression across multiple titles. His game credits extend through Count Dracula in Castlevania, Bob Richards in Tekken, Ragna the Bloodedge in BlazBlue, Jiren in Dragon Ball Xenoverse 2 and FighterZ, and Endeavor in My Hero Academia among dozens more. In anime, Franky in One Piece has run since the Water 7 arc across more than a thousand episodes – one of the longest continuous commitments in English dubbing history. Isshin Kurosaki and Kenpachi Zaraki in Bleach, Laxus Dreyar in Fairy Tail, and Germany in Hetalia round out a body of work that cuts across nearly every major franchise in the medium.
The Other Side of the Mic
Seitz’s career extends beyond performance into script adaptation and ADR direction. He adapted and directed the English dubs of JoJo’s Bizarre Adventure, Girls Bravo, Kamichu!, Tales of Phantasia: The Animation, and Carole and Tuesday, and has script-adapted over 100 additional series including Aggretsuko and Romeo x Juliet. That dual role – creator and performer – positions him among a small group of artists who shape how entire anime generations sound in English.